After Italian and Korean, we were delighted to learn about a Spanish translation!
Again, it looks like they have done a great job with the translation, and the cover is very attractive (though I think Bubblino is a little worried about the future under glass for Internet of Things devices).
So we currently have two translations into Romance languages, does this represent any particular trends in IoT in Southern Europe, we wonder?
We'd love to see your photos of the Spanish translation in the wild, or hear about any opinions or articles about it. Please tweet us at @aBookOfThings.
The South Korean publishers were the first to sign up for translation rights, just after we'd started writing, and long before we finished. We assumed at first that they had simply given up, and then heard at the end of last year that the translation was due to be published. Of course we didn't quite believe it until we got a box of lovely books from the publishers. And they are indeed lovely -- the cover riffs on the English version, but with a stylish colour scheme, and we are enchanted by the mix of Asian fonts (including brush script in the chapter headings) and the occasional parentheses in Latin text.
Our friend Hwa Young Jung (@hwayoung) spotted the book on her trip to Korea, "in the Network section of the bookstore, between DB/OS and hacking/security".
She also points out that the Korean translation is available online.
We'd love to see your photos of the Korean translation in the wild, or hear about any opinions or articles about it. Please tweet us at @aBookOfThings.
Bellissimo! Our first translation is available, into Italian, available from Apogeo, the publishers, and Google Play.
We're especially delighted about this as both Adrian and Hakim have Italian connections. Adrian lived in Turin for several years, and bought his first Arduino board direct from the factory in Ivrea, hence Bubblino's Italian styled name. Hakim studied Italian literature in Bologna, and has lived and worked in Milan and Florence.
From a quick browse, it looks like the translator, C. Persuati has done a great job at producing a very readable text. The Apogeo page has several samples, including Chapter 1: "L'internet delle cose: una panoramica".
We'd love to see your photos of the Italian translation in the wild: please tweet us at @aBookOfThings.
This year's London Perl Workshop (one of UK's largest free community tech events, now in its second decade) will be themed around the Internet of Things, and we will be giving a workshop.
More details later, but to whet your appetite in the mean time, our lovely publisher Wiley has let us distribute another sample chapter, Chapter 7, Prototyping Online Components which features examples in Perl, using the Dancer framework.
They have also sent us a promo code VBH44 which entitles you to a 35% discount on the print book if you purchase from wiley.com
We're featured in today's Liverpool Post "Big Interview" with Alistair Houghton (@wimpyking):
IMAGINE if your umbrella handle lit up to say it was raining, or a robot blew bubbles every time your name was mentioned online, or your clock could tell you exactly where your family members were?
This world of "enchanted objects" could be nearer than you think. And two Liverpool pioneers have written a guidebook to show you how you could weave some technological magic of your own in the world of the Internet of Things (IoT).